イギリスの通販に催促のメール書きたいんだがこれでいい?

1名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 15:54:49

Dear Sir or Madam,

My name is sss and I am writing you from Japan.

I ordered a tinpo ‘kkk’ (order #072) on December 31th 2016.

Could you tell me when it will be dispatch ?

And, when it was possible, whoud you tell me tracking number ?

I look forward to hearing from you soon.

Yours sincerely,

sss

5名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 15:58:18

文の最初に

my both shoulder is dislocation

って入れた方がいいよ

12名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:00:23



>>5

脱臼?

13名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:00:50

なんとなく言いたいことはわかった

ということは日本人に分かる英語だということか

44名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:10:58

You’ll be kicked out from EU soon, Hahaha

47名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:11:39

ebayukでよく買うけどこの時期に急ぐのはアホらしいよ

買ったのが11月30日なら来週催促しておかしくないレベル

48名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:12:19

>>47

12月だよ

50名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:13:00

>>48

だからせっかちすぎんだよ

55名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:14:42

12月31日にオーダーしたんでしょ?

何で催促が必要なの?

60名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:18:29

>>55

日本ではマイナーなショップでネット上に数件しか取引の顛末が書かれてるのがない

あっちも日本へあまり送ってないだろうから自分で流れを作る必要があるかなって

暇だし布石を打っとくかみたいな感じよ

69名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:29:00

外国に頼むときって自分の住所ってどう書くの?

アルファベット?

71名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 16:29:21

>>69

当たり前

95名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 20:36:52

And, when it was possible, whoud you tell me tracking number ?

And, when you are possible, could you show me tracking number ?

のほうがいいかもしれないな

97名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 20:38:37

>>95訂正

And, when it was possible, whoud you tell me tracking number ?

And, if you are possible, could you show me tracking number ?

のほうがいいかもしれないな

96名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 20:38:13

you are possibleとかw

105名無し募集中。。。@\(^o^)/2017-01-03 23:23:50

you are possibleってどういう意味?

it is possibleだろ

106たそ女臣 ◆Dtaso/8Rpk @\(^o^)/2017-01-03 23:46:41

英国通販ってウイグルあたり?